南昌翻译公司 南昌翻译公司 南昌翻译公司
123

拿下翻译这座“山”:山风雨雾怎么翻?



此次的目的地是黄山,黄山应该不用说了吧,谁说Huang Mountain的?(说出来我保证不打死你)

黄山的官方英文为 Mount Huang,亦作Huangshan。

有句名言说的好, “五岳归来不看山,黄山归来不看岳”

翻译版本一(较官方):The landscape of the Five Great Mountains tops/belittles those elsewhere, and the landscape of Huangshan tops/belittles that of the Five Great Mountains.

翻译版本二(网友版):You have no wish to visit any other mountains after viewing the Five Great Mountains. You do not even wish to visit them after you come back from a trip to Mount Huang.

五岳 The Five Great Mountains 分别为哪些名山呢?

东岳 The Eastern Mountain—— 泰山 Mount Tai;

南岳 The Southern Mountain——衡山 Mount Heng in the South;

西岳 The Western Mountain——华山 Mount Hua ;

北岳 The Northern Mountain—— 恒山 Mount Heng in the North;

中岳 The Central Mountain——嵩山 Mount Song

(注:恒山和衡山在英文中皆为"Heng",为了区别双方,就标注好各自的方位。)

在第一天的黄山之旅中,小编从山脚 foot 艰难的爬到了山顶 mountain top/peak ,那么除此之外,还有哪些与“山”相关的词汇呢?

山坡、山腰 brae /hillside

悬崖 barranca /cliff/scarp /escarpment

鞍部 nek

高原 plateau

高地 highland

山脉 cordillera /range

山麓 piedmont

山系 mountain chain/mountain system

山口 mountain pass

山洞 cave

山崩 avalanche




山上免不了大风的侵袭,小编不禁念道:大风起兮云飞扬,配合小编手脚并用全无形象的一步步移上台阶的场景,真的颇有种悲壮的赶脚~~~~(>_<)~~~~

Stop!不提那些桑心事,下面我们来看看相关的”风“词”风“语吧!

wind,是提到 “风”,头脑中第一个就冒出的单词。

各种 “风”:


“微风”系列

微风 breeze /gentle breeze

轻风 light air (不是”清风“哦)

和风 soft breeze

“强风”系列

大风 gale /strong wind(记不住的话)

大风的 blustery

强风 strong breeze

疾风 strong wind=high wind

狂风 fierce wind

侧风 crosswind

“暴风”系列

暴风 storm

飓风 hurricane

龙卷风 tornado

台风 typhoon

暴风 storm

旋风 whirlwind / cyclone

天气预报中经常会说,XX处又出现了几级风,该咋米用英文说呢?

在此,小编科普一下各个级别风的表达方式:

0级: calm 无风

1级: light air 软风

2级: light breeze 轻风

3级: gentle breeze 微风

4级: moderate breeze 和风

5级: fresh breeze 清风

6级: strong breeze 强风

7级: moderategale 疾风

8级: fresh gale 大风

9级: strong gale 烈风

10级:whole gale 狂风

11级:storm 暴风

12~17级:hurricane 飓风

南昌翻译公司



旅行第二天,山上大雾弥漫,能见度(visibility )极低,方圆10米即不见人影,到处都是白茫茫一片。

众所周知,雾的英文词汇是"mist "或"fog",有雾的即 "misty /foggy "。

那么问题来了,你们造"mist"和"fog"的区别嘛?

mist在英文词典里意为:cloudy air near the ground, made up of very small floating drops of water,指薄雾。

fog在英文词典里的解释是:a very thick mist,指雾(较厚的),或雾气。

"dense fog"可表示大雾,当然"bad","heavy"和"thick"也可以修饰啦,就是不太出彩啦。注意千万不能说"big fog",除非你想遭遇鄙视脸。。。

提到雾,就不得不提热门词”霾“还有”PM2.5“。

霾:翻译为"haze ",它通常与"thick"、"dense"等形容词连用,表示较为严重的雾霾。

而耳熟能详的PM是指"Particulate matter"(微粒物质)





在山上,雨倾盆泻下,小编被淋得透湿,小编突然想到那些形容雨的词句。

大雨篇

在英文中,倾盆大雨有其相对的词汇"downpour "。刚下了倾盆大雨,可表示为"We had a downpour"。小编被淋成了落汤鸡这句话则可译成"I was soaked"。

滂沱大雨 torrential rain

暴雨 rainstorm/cloudburst

暴雨蓝色预警 blue rainstorm warning

暴风雨的 stormy

雷阵雨 thundershower

闪电 lightening; 打雷 thunder

雨若下得很大很大很大,可用 "rain cats and dogs"来表达,当然,"heavy rain"也可表达这种意思,只是似乎少了种意境。

小雨篇

相对于大雨,小雨为"light rain",

毛毛雨则用"drizzle "和"sprinkle " 这两个动词来表示,栗子: It’s drizzling/It’s sprinkling.

下毛毛雨 drizzly :有些雨只是星星点点的落下来,这种零星小雨被叫作scattered rain"。

阵雨的 showery :形容那种时而下时而停的雨

现在正处于梅雨季,梅雨的英文词汇为"plum rain",梅雨季为"plum rain season"



小编这次黄山之行,不仅亲历了黄山的独到魅力,而且还收获了不少英文词汇呢。所以说,六级翻译词汇并不是仅出现在试卷里、书本中,只要乃们有心,生活中处处也会发现词汇哦!

南昌翻译公司

 

热门城市:
区县翻译:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询