南昌翻译公司 南昌翻译公司 南昌翻译公司
123

2016年两会相关的表述的英语译文(金融类)

稳健的货币政策略偏宽松 monetary policy is prudent with a slight easing bias
过度的货币政策刺激 Excessive monetary policy stimulus
其他宏观调控支持 other supportive macro measures
货币政策是要保持灵活性的,要应对各种冲击、各种事件的产生 monetary policy will be flexible to counter various shocks
货币政策总共分五个段,一个叫宽松的货币政策,一个叫适度宽松的货币政策,中间是叫稳健的货币政策,再就是适度从紧的货币政策,还有从紧的货币政策。 China’s monetary policy has five modes: tighten, moderately tighten, prudent, appropriately loosen, and loose.
这段时间有一个回归正常、回归理性、回归基本面的趋势 the trend was “back to normal, back to reason and back to fundamentals” in the yuan exchange rate

本来就没有必要急着去买美元 There’s always no need to rush to buy US dollars
点心债 dim sum bond (yuan-denominated bonds issued in offshore yuan markets )
点心债发行 dim sum bond issuance
离岸人民币市场 offshore yuan markets
在岸和离岸 onshore and offshore
点心债市场 the dim sum bond market
离岸市场人民币的资金池 the offshore yuan funds pool
熊猫债 panda bond (yuan-denominated bonds from non-Chinese issuers)
从中期来看 In a middle-term view
熊猫债、点心债都有相当不错的发展空间 both panda bonds and dim sum bonds have fairly good development potential
the future of the dim sum bond market will be just as rosy future as that of the panda bond market
债券市场,不管是在岸、离岸,债券市场的发展空间都是很大的。 The bond market, no matter whether onshore or offshore, has a very large development potential.
随着大家预期的平稳,离岸人民币市场不管是资金池还是各方面其他的优势,还会回归正常。 Once expectations stabilise, the offshore yuan market will return to normal in terms of funding-pool size and regain its advantages
资金池规模 funding-pool size
在岸、离岸利差 the onshore-offshore spread
熊猫债、点心债都是有汇率敏感性的 Panda bonds and dim sum bonds are sensitive to changing exchange rates

 

热门城市:
区县翻译:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询