南昌翻译公司:德语的特点及幽默一则
德语的特点及幽默一则
南昌翻译公司
德语是德国、奥地利的官方语言,也是瑞士的4种官方语言之一,联合国的工作语言之一。属印欧语系日尔曼语族西支。分布于德国、奥地利、列支敦士登,也是瑞士和卢森堡的主要语言之一。此外,法国的阿尔萨斯、洛林、苏联和罗马尼亚等国的德国移民区、以及美国的宾西法尼亚州等地也有少数人使用德语。使用人口总计约为1.1亿。
德语的很多规则和我们的文化习惯不一样。例如,在分性时太阳是阴性的,月亮是阳性的。按理说表示阴性生物的名词应该是阴性的吧,但少女居然是中性的—das Maedchen。
德语和英语在结构上有很多接近和相似的地方,甚至有很多单词是完全一样的,只是发音不同而已。德语的动词在很多情况下是放在最后面的
小幽默
俾斯麦当政时有一位美国人去访问柏林,搞到两张进入国会来宾席的票子,很兴奋,便聘请了一个译员陪她去国会大厦听俾斯麦发言。不多会儿,俾斯麦说话了。那个美国人拼命靠近她的译员,为了不漏掉翻译过来的每一个词。可是尽管俾斯麦讲得很有气势而且相当长,译员却闭口不言。美国人用手推了译员好几次还是没有反响,实在忍不住大声问:“他在说什么?”译员恼怒地回头说:“不要打岔,夫人!我在等,他的动词还没有出来呢。”
南昌翻译公司
上一篇: 双语励志美文:我想改变世界
下一篇: 南昌机械英语词汇翻译